Звоните : +995593200679

СКВОЗЬ  ПРИЗМУ ВРЕМЕНИ

СКВОЗЬ ПРИЗМУ ВРЕМЕНИ

В Тбилиси состоялась презентация книги Андро Иванова «Россия-Грузия. Вместе сквозь века». Мероприятие прошло в офисе Грузино-российского общественного центра им. Примакова, его посетили деятели культуры, искусства, науки, священнослужители. Среди гостей были и друзья детства автора, его крестная мать. В целом, можно смело сказать, что встреча с читателями прошла в доброжелательной и непринужденной обстановке.

Андро Иванов подчеркивает: он родился на проспекте Агмашенебели, а тогда – Плеханова, где вырос известный дипломат и политик Евгений Примаков и символично, что тбилииская презентация книги прошла в центре, носящем его имя. Более десяти лет Иванов живет в Москве, сегодня он работает пресс-секретарем  Грузинской национально-культурной автономии в России и куратором Совета молодых лидеров при организации. После окончания РУДН Иванов поступил на журфак МГУ. Хотя, как рассказал нам Андро, журналистом он стал работать задолго до того, как стал учиться. На вопрос, что предопределило выбор в пользу журналистики, отвечает: «Моя диаспора. Я всегда писал хорошо, по русскому языку и литературе были отличные оценки. Я был активистом в диаспоре, и однажды мне предложили сделать репортаж…»

В книгу Иванова вошли интервью с выдающимися деятелями Грузии и России – врачами, пианистами,  художниками, общественными деятелями, учеными и священнослужителями. Среди героев также Георгий Данелия, Лиана Исакадзе, Маквала Касрашвили. В каждом материале затрагивается тема русско-грузинских отношений и то, как обе страны повлияли на жизнь и деятельность этих людей. В книге представлен и диалог автора с великим оперным певцом Зурабом Соткилава, это было последнее интервью народного артиста России и Грузии. Среди многочисленных встреч Иванов особо отмечает последнюю встречу с Соткилава.

—  Он болел, но держался бодро. Готовился к очередному концерту. К сожалению, Зураб Лаврентьевич ушел так рано, не дожил до публикации этой книги. Он всегда тянулся к свету, добру и любви. В день нашей встречи, сидел у себя в кабинете и смотрел в окно. Тогда в Москву пришла ранняя весна, и его кабинет был залит лучами мартовского солнца.

Владимир Тарасов из Московского дома национальностей отмечает, что книга позволят по-новому взглянуть на историю грузино-российских отношений, прикоснуться к уникальной и самобытной культуре Грузии, проникнуть в богатый духовный мир выдающихся людей грузинской национальности, чья жизнь неразрывно связана с Россией. «Уверен, книга будет способствовать развитию межкультурного диалога», – считает он.

Кстати, книга издана при финансовой поддержке правительства Москвы совместно с московским Домом национальностей. Напомним, что организатором мероприятия выступил Фонд поддержки публичной дипломатии имени А.М. Горчакова.  Презентации книги уже прошли в Москве и Санкт-Петербурге.

Особенно дорожит Андро знакомством с представителями старшего поколениями – ветеранами войны. Рассказывая об одном из героев книги – полковнике в отставке Артеме Азизове, отмечает: «Ему 95 лет. И он ездит в метро, принципиально пользуется лишь общественным транспортом. Каждый раз его сердце наполняется огромной радостью при виде молодежи, детей, весело болтающих друг с другом, женщин и мужчин, которые идут на работу. На работу, а не на войну. Он, как и многие его сослуживцы, отдали все свои силы для того, чтобы небо над нашими головами было мирным».

— Думаю, читателям будет интересно прочитать о настоятеле храма святого великомученика Георгия Победоносца на Большой Грузинской улице, протоиерее Федоре (Кречетове). Я его очень люблю и уважаю, это русский батюшка, который  специально выучил грузинский язык. Он духовный отец большой части грузинской диаспоры в Москве. Он сказал мне, что восстановление авиасообщения между Россией и Грузией – это не политическое решение. А произошло это благодаря неоднократным поездкам Патриарха Илии Второго в Россию, – говорит журналист.

Поскольку Иванов  родился в Тбилиси, он неравнодушен ко всему тому, что происходит в столице Грузии. Многонациональность родного города считает его богатством. По папиной линии в нем течет русская кровь, по маминой – грузинская. Журналистам с гордостью говорит, что в его доме висит старинная фотография с надписью «Тифлис». На ней изображены прапрадедушка и его семья. Прапрабабушка Андро – княжна Пелагея Гедеванишвили.

Посетившая презентацию грузинская телеведущая Нино Бараташвили в беседе с нами вспоминает: «Андро – это мое детство. Наши мамы дружили, и для меня это было первые с русскоязычными жителями. Мы жили на Вере, а семья Андро – на Плеханове и часто гостили друг у друга. Ее сестра была первым младенцем, которого я держала на руках. Я хочу рассказать о матери Андро. Это необыкновенная женщина Елена Деметрашвили-Косырева , представительница двух народов, она вобрала в себе самые лучшие их качества. Еще в 80-х годах она во время праздников она устраивала так называемые сегодня фуршеты. Была не только гостеприимной, но и творческой личностью. На каждый старый Новый год организовывала спектакли, сама делала куклы, а при этом и тогда, и сейчас работает врачом. Насколько я помню, у них были старинные игрушки со времен бабушки Марики Деметрашвили, которая дружила с Евгением Примаковым. Эта семья сохранила дух, который характеризовал старый Тбилиси. Как торт состоит из нескольких ингредиентов, слоев, так сбалансированы и отношения между людьми разных национальностей в Тбилиси».

Нино отмечает, что ценит усилия Андро в наше время, когда между Грузией и Россией непростые политические отношения. Всегда есть форточка, через которую можно увидеть свет, считает она.

Этой же мысли придерживается и сам герой презентации, Андро Иванов:

— Мое сердце переполняет чувство гордости, когда сегодня я вижу на месте поселения грузин в Москве на Тишинской площади колонну работы Зураба Церетели и архитектора Андрея Вознесенского, составленную из связанных букв русского и грузинского алфавита. И буквы эти образуют слова «Мир», «Труд», «Единство», «Братство», которые столь необходимы всем народам мира.

Миранда ОГАНЕЗОВА